ул. Красная, 154 Россия, г. Краснодар

Перевод армянского паспорта

Если вы приехали в Россию с целью заключения брака либо получения вида на жительство или оформления какой-либо доверенности у нотариуса, то необходимо предоставить в государственное учреждение нотариально заверенный перевод всех страниц паспорта гражданина Республики Армения.

Обратившись в бюро переводов «Родина» вы получите качественный и быстрый перевод документа. Перевод должен быть выполнен только дипломированным переводчиком, иначе у Вас могут возникнуть сложности с подачей документа в госорган и тем самым затруднит Ваше пребывание на территории Российской Федерации.

Стоимость
Заказать
  Документ Сроки Объем Заверение Стоимость
Паспорт (страна СНГ) 1 день 1 док. checked от 1200
Перевод армянского паспорта
Об услуге

Всё что вам нужно знать о нотариальном перевода армянского паспорта

Для того, чтобы выполнить перевод документа корректно и правильно, нужно отметить несколько аспектов:

  • Перевод обязательно должен выполнять специалист, владеющий двумя языками: армянским и английским, так как паспорт Армении содержит личную информацию владельца и на английском языке, и на армянском. Поэтому следует обращать внимание и на страницу на армянском языке, там вписано отчество гражданина.
  • Также в паспорте на странице 5 часто проставляется штамп о прописке на территории Республики Армения. Учитывая, что данные в штампе заполняются операционистами от руки, от гражданина может требоваться предоставление данных о прописке (город, село, улица, дом, квартира и т.д.) на русском языке.

Как будет выглядеть правильно оформленный перевод паспорта гражданина Армении?

  • Для предоставления перевода документа в гос организацию, обязательным условием является оформление всех страниц оригинального паспорта! Иначе орган просто не примет Ваш перевод. Не допускается самостоятельное исправление данных или предоставление заведомо недостоверных ксерокопий документа.
  • Неотъемлемым требованием любого гос органа будет являться заверение перевода и подписи переводчика Нотариусом.
  • На каждом листе должна стоять подпись и печать нотариального переводчика с армянского и английского языков.
  • Все страницы перевода паспорта сшиваются, пронумеровываются и скрепляются заверительной записью Нотариуса, где стоит его официальная печать и подпись.

Не забывайте, что от правильности и точности выполненного перевода зависит примет ли госслужащий Ваш документ для предоставления Вам, к примеру, вида на жительства или разрешения на временное проживание.

Поэтому очень важно проверять все переведенные личные данные, имеющиеся в паспорте на наличие неточностей во избежание дальнейших проблем!

Мы уважаем своих клиентов и ценим ваше время. Постоянно совершенствуя свое мастерство, мы сформировали простые и понятные каждому условия работы над разного рода документами.

Обратившись за помощью в бюро переводов «Родина», Вы можете быть уверены в высоком качестве предоставляемых услуг!

ул. Красная, 154 Россия, г. Краснодар

Заказать перевод

Сеть региональных Бюро переводов TLC (Translations and language center) основана в 2009 году, основные виды деятельности: обслуживание

Заказать онлайн
Вверх
Заказать перевод Чат WhatsApp Позвонить Контакты