Профессионалы агентства «Родина» предоставляют услуги качественного точного перевода с норвежского языка. У нас более 11 лет опыта работы с текстами на норвежском, и этот опыт позволяет гарантировать вам отличный срок выполнения переводов, не жертвуя качеством.
Мы работаем с заказами любого размера и сложности, и различных тематик – медицинской, технической, юридической, и любых других.
Лучше сдавать документы в первой половине дня (до 12:00), это позволит получить готовую работу в тот же день.
Всегда уточняйте у госоргана, какие именно документы вам требуется перевести, во избежания лишних трат.
Проверяйте верность написания вашего ФИО, ведь иногда ошибки бывают в самих оригиналах.
При сдаче типовых документов до 12 часов, вы получаете готовые нотариальные переводы в 16:40 в тот же день.
На территории РФ в работе с документами и текстами из Норвегии требуется перевод для подачи в государственные органы или в личных целях, с нотариальным заверением или без него. Чаще всего к нам обращаются для перевода:
Эти, и любые другие тексты мы переводим быстро и качественно. Каждый документ переводится профильными специалистами, корректируется с использованием уникального трёхэтапного алгоритма проверки, и при необходимости заверяется у нотариуса в соответствии со всеми требованиями законодательства РФ.
Помимо перевода норвежских текстов, лингвисты нашего бюро занимаются переводом с русского на норвежский язык. Если вы планируете эмигрировать в Норвегию, отправиться туда в отпуск или деловую поездку – мы готовы предоставить лучшее лингвистическое сопровождение вашим документам, за разумную цену и в отличные сроки.
Также, при ведении бизнеса с партнёрами из этого скандинавского государства вам может понадобиться как перевод контрактов, бизнес-планов и деловых предложений, так и текущей деловой переписки, и рекламных материалов на норвежский язык.
Основной особенностью работы с текстами на норвежском языке является наличие четырёх отдельных языковых вариаций, из которых две официальных – наиболее популярный «букмол» и более редкий «нюношк», и две неофициальных – «риксмол» и «хёгкношк».
Личные документы граждан Норвегии используют официальные нормы, и их перевод легче, но все эти четыре вариации норвежского в литературе смешиваются и влияют друг на друга, и используются авторами свободно, в зависимости от личного предпочтения.
Если вы ищете компанию, которая может быстро и качественно выполнить для вас перевод с норвежского языка или на него, обратитесь в бюро переводов «Родина». Наши сотрудники всегда готовы принять ваш заказ в нашем краснодарском офисе по адресу ул. Красная, 154, офис 204, или вы можете оставить сканы документов на нашем сайте чтобы мы сами связались с вами для обсуждения деталей работы.
Мы будем рады ответить на все ваши вопросы по номеру телефона +7 (988) 400-30-40, звоните!
Сеть региональных Бюро переводов «Родина» основана в 2009 году, основные виды деятельности: перевод документов на иностранные языки