Специалисты агентства «Родина» предоставляют лингвистическую поддержку образования граждан за рубежом, переводя аттестаты и приложения к ним, уже более 11 лет.
Мы работаем с 48 различными языками мира, и всегда делаем качественные переводы за разумную цену, готовые к подаче в любые государственные и частные школы/университеты России и других стран.
Лучше сдавать документы в первой половине дня (до 12:00), это позволит получить готовую работу в тот же день.
Всегда уточняйте у госоргана, какие именно документы вам требуется перевести, во избежания лишних трат.
Проверяйте верность написания вашего ФИО, ведь иногда ошибки бывают в самих оригиналах.
При сдаче типовых документов до 12 часов, вы получаете готовые нотариальные переводы в 16:40 в тот же день.
Основной причиной обращения в наше бюро за переводом аттестата и приложения к нему является стремление граждан получить образование за границей – будь то продолжить своё обучение в школе в другом государстве (после 9-го класса), или для поступления в зарубежные высшие учебные заведения (после 11-го класса). Вторым по популярности является обратный вариант, когда иностранец переезжает в Россию.
Мы принимаем в работу аттестаты о завершении как 9-ти, так и 11-ти классов, и вы в кратчайшие сроки получаете на руки готовый перевод, при необходимости заверенный у нотариуса. При этом, какой бы ни была ваша цель, оформление наших переводов производится с соблюдением всех требований законодательства РФ, и также у нас не было прецедентов отказов в случае подачи наших переводов в иностранные школы/ВУЗы.
Мы переводим аттестаты на английский, немецкий, французский, итальянский, чешский и многие другие языки с гарантией качества и сроков выполнения.
Ключевой особенностью работы с переводом аттестатов, приложений к аттестатам и схожих документов является строго регулируемое оформление и большое количество важных деталей, которые нельзя упускать, такие, как оценки ученика и точные названия учебных дисциплин. Важно знать, что корочка аттестата и приложение являются двумя различными документами и не могут быть объединены в один перевод, чтобы избежать лишних трат на нотариальное заверение.
Каждая деталь в выполняемой работе должна совпадать с оригиналом, и очень важно не допускать ошибок при переносе данных, в особенности оценок, так как это может отрицательно повлиять на последующую процедуру подачи. Все переводы, которые выполняются нашим бюро, обязательно проходят через отдел профессиональных корректоров, которые удостоверяются в его точности и исключают возможность ошибок.
Несмотря на кажущуюся простоту такого документа, как аттестат, при его переводе существует множество важных аспектов, неизвестных неопытным переводчикам – принятые в разных государствах названия учебных дисциплин и другая школьная номенклатура, а также правильная структура документа.
Помимо того, что они могут допускать нежелательные ошибки в работе, неквалифицированным переводчикам также недоступно нотариальное заверение перевода, так как для него специалист отдельно регистрируется у нотариуса и должен доказать свою квалификацию. В бюро переводов «Родина» работают только опытные и высококвалифицированные переводчики документов, и мы можем гарантировать вам полную правильность и отличные сроки выполнения вашего заказа, при разумной ценовой политике.
Вне зависимости от языка перевода вашего аттестата и размера/сложности вашего заказа, переводчики агентства «Родина» всегда готовы принять его. Вы можете обратиться к нам лично, приехав в наш офис, который находится по адресу ул. Красная, 154, офис 204, или подать заказ по сети – на нашу электронную почту: perevod-krasnodar@yandex.ru, или прямо на сайте (мы гарантируем полную конфиденциальность и удалим всё сразу после того, как выдадим вам готовые документы).
Мы также будем рады ответить на все ваши вопросы о переводах аттестатов и приложений к ним по номеру +7 (988) 400-30-40, в WhatsApp, Viber и просто по телефону.
Сеть региональных Бюро переводов «Родина» основана в 2009 году, основные виды деятельности: перевод документов на иностранные языки